Kakatao de Ai wo Uchinarase (ASIAN KUNG-FU GENERATION)

Kakatao de Ai wo Uchinarase

 

yorokobi wa nagareru mizu no you
sukuiageta te no hira kara, sururi to koboreochita
sore demo, kurikaesu you ni
sasayaka ni ryoute wo nurasu

ikari wa aoaza no you
kizukanai aida ni, dare mo shiranai adai ni
suujitsu tatte jinjin to ude ga itande mo
dou ka kimi yo, nagekanaide

ooruweizu
yume no nai machi made kuridashite
ooruweizu
uzukumaru itsuka no kimi mo sou

ooruweizu
saenai ano ko wo tsuredashite
ooruweizu
kakato de ai wo uchinarasou

kanashimi wa maku no you
saibou wo tsutsumu you ni, itsu demo soko ni atte
tanoshimi wa awa no you demo
dou ka kimi yo, nagekanaide

ooruweizu
yume no nai machi made kuridashite
ooruweizu
uzukumaru itsuka no kimi mo sou

ooruweizu
tsurenai kare wo sasoidashite
ooruweizu
tsumasaki de ai wo uchinarasou

Without you
Thinking about you

ooruweizu
yume no nai machi made kuridashite
ooruweizu
uzukumaru itsuka no kimi mo sou

ooruweizu
saenai ano ko wo tsuredashite
ooruweizu
kakato de ai wo uchinarasou

 

踵で愛を打ちならせ

喜びは流れる水のよう
救い上げた手のひらから するりとこぼれ落ちた
それでも 繰り返すように
ささやかに両手を濡らす

怒りは青あざのよう
気づかない間に 誰も知らない間に
数日経ってジンジンと腕が痛んでも
どうか君よ 嘆かないで

オールウェイズ
夢のない街まで繰り出して
オールウェイズ
踞るいつかの君もそう

オールウェイズ
冴えないあの娘を連れ出して
オールウェイズ
踵で愛を打ち鳴らそう

哀しみは膜のよう
細胞を包むように いつでもそこにあって
楽しみは泡のようでも
どうか君よ 嘆かないで

オールウェイズ
夢のない街まで繰り出して
オールウェイズ
踞るいつかの君もそう

オールウェイズ
連れない彼を誘い出して
オールウェイズ
つま先で愛を打ち鳴らそう

Without you
Thinking about you

オールウェイズ
夢のない街まで繰り出して
オールウェイズ
踞るいつかの君もそう

オールウェイズ
冴えないあの娘を連れ出して
オールウェイズ
踵で愛を打ち鳴らそう

 

Sound out Love with your Heel

Joy is like flowing water
From the palm of a helping hand, it spills out smoothly
But still, as if repeating myself
I modestly dip my hands back in

Hatred is like a bruise
When you don’t notice, when nobody knows
Even if your arms ache and throb after a few days
Please don’t sigh about it

Always
Unleash it on a town with no dreams
Always
On that you, who once cowered, too

Always
Bring along that sullen child
Always
Keep sounding out love with your heel

Sadness is like a membrane
As if envoloping our cells, it’s always there
Pleasure is like a bubble, but
Please don’t sigh about it

Always
Unleash it on a town with no dreams
Always
On that you, who once cowered, too

Always
Invite out that guy who never comes along
Always
Keep sounding out love from your tip-toes

Without you
Thinking about you

Always
Unleash it on a town with no dreams
Always
On that you, who once cowered, too

Always
Bring along that sullen child
Always
Keep sounding out love with your heel

Frage die Liebe mit deinen Absätzen aus

Freude ist wie fließendes Wasser
Aus meiner hohlen erhobenen Hand strömt es heraus wie saure Melone
Aber wie als ob es sich selbst wiederholen würde, benässt es bescheiden meine Hand

Blaues Licht ist wie ein blauer Fleck
Auf einer Fläche die nicht bebaut werden kann, auf einer Fläche die niemand kennt
Bewunderswerte Leute folgen der Stimme der Begründung mit schmerzenden Armen
Warum kannst du dir nicht einen Moment zum Trauern nehmen?

Immer, immer, freigelassen in einer Stadt ohne Träume
Immer, immer, auch auf dir in diesem scherzhaften Moment
Immer, immer, nur die Kinder
Immer, immer, frage die Liebe mit deinen Absätzen aus

Traurigkeit ist wie eine Hülle
Fortlaufend in meinen Zellen, immer dort
Vergnügen ist wie eine Blase
Warum kannst du dir nicht einen Moment zum Trauern nehmen?

Immer, immer, freigelassen in einer Stadt ohne Träume
Immer, immer, auch auf dir in diesem scherzhaften Moment
Immer, immer, ihn herauszulocken, wenn er nicht mehr weiter kann
Immer, immer, frage die Liebe aus, wenn du auf Zehenspitzen gehst

Ohne dich, an dich denkend

Immer, immer, freigelassen in einer Stadt ohne Träume
Immer, immer, auch auf dir in diesem scherzhaften Moment
Immer, immer, nur die Kinder
Immer, immer, frage die Liebe mit deinen Absätzen aus

 

La Pronunciación de Amor con el Talón

La alegría es como agua que fluye

De la palma de mis grandes y ahuecadas manos, se derrama como el melón amargo
Pero aún repitiéndose, humedece mis manos modestamente

La luz es como un hematoma
En un espacio que no puede construirse, en un espacio que nadie conoce
Personas admirables que siguen la voz de la razón con los brazos adoloridos
¿Por qué no te tomas un momento para llorar?

Siempre, siempre, esto se libera en un pueblo sin sueños
Siempre, siempre, en ti también, en este doloroso momento
¿Siempre, siempre? Tomará también a ese niño
Siempre, siempre, mantener la pronunciación de amor con el talón

La tristeza es como una membrana
Detiene el crecimiento de mis células, siempre está ahí
El placer es como una burbuja
¿Por qué no te tomas un momento para llorar?

Siempre, siempre, esto se libera en un pueblo sin sueños
Siempre, siempre, en ti también, en este doloroso momento
Siempre, siempre, atrayéndolo aun cuando no puede ir
Siempre, siempre, mantener la pronunciación de amor con la punta de los dedos de los pies

sin ti, pensando en ti

Siempre, siempre, esto se libera en un pueblo sin sueños
Siempre, siempre, en ti también, en este doloroso momento
Siempre, siempre ¿Tomará también a ese niño?
Siempre, siempre, mantener la pronunciación de amor con el talón

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s